スペインの小話(1)

 2002年ごろのONCE(Organiación National de Ciegos Españoles = 国立スペイン盲人協会)のホームページに8編の「小話」(anécdota)が載っていた。
視覚障害者理解を広めることを目的としたもので、イソップの寓話のように、ひとつひとつの話の末尾に教訓めいた「結論」がついている。
その後、ONCEのホームページはだいぶ変わってしまい、この小話も消えてしまったが、これを日本語に訳して紹介を試みたい。

 この一連の小話の中には、ciego、ciega という語が頻出するが、ここではほぼ機械的に「盲人」と訳してある。


  1

 La secretaria del director de un colegio de ciegos había dormedo poco la noche anterior. Al llegar al colegio, como cada mañana, y a la vista de que todavía no estaba su jefe, decidió echarse una cabezadita en el sofá del despacho de éste.
 El director, que era ciego, al entrar en su de spacho de un rato, no se percató de la presencia de su secretaria en el sofá. Tampoco le extrañó que ella no le hubiese dado los buenos días aquella mañana.
 Estaba esperando la visita de un funcionario del departamento de educación. Cuando se presantó la visita, lo hizo pasar a su despacho. El funcionario se extrañó de que le recibieran con una señorita durmiendo placidamente en el sofá, pero no dijo nada.
 Cuando ya habían comenzado la reunión, se oyó un fuerte ronquido procedente del fondo del despacho.
 - ¿Qué hace usted? - preguntó el director al funcionario.
 - ¿Yo? Yo no hago nada. - contestó este.
 - ¿Y ese estruendoso ruido? - preguntó extrañado el director.
 - Es que hay una señorita durmiendo a piera en el sofá del fondo, señor director.
 - Ah, sí - contestó el director. - Debe ser mi secretaria. Disculpe un instante. ¡Encarna! - gritó el director mientras la secretaria se despertaba sobresaltada - Los quince minutos de sueño que le recetó el médico ya han pasado. ¿Sería usted tan amable ele de servinos unos cafés?
 Y prosiguió la conversación como si tal cosa.

 Conclusión:
 Las personas ciegas no sepercatan de lo que tienen alrededor hasta que un ruido u otra cosa no les "avisa" de ello.


 ある盲学校の校長の秘書は、前の晩ほとんど眠れないでいた。いつものように学校に着くと、彼女の上司がまだいないのを見て、オフィスのソファの上でうたた寝を決め込んだ。
 校長は盲人であったが、少し後にオフィスに入ってきたとき、秘書がソファの上にいることに気がつかなかった。その上、彼女がその朝、おはようございますのあいさつをしなかったことも不思議に思わなかった。彼は教育省の役人の訪問を待っていた。来客が姿を現わしたとき、彼はオフィスに移った。役人は、ソファの上でぐっすりと眠ったままの女性の歓迎を受けたことを不思議に思ったが、何も言わなかった。
 会議が始まってしばらくたったとき、事務所の奥から大きないびきが聞こえてきた。
「あなたは何をしていらっしゃるのです?」と校長が役人に尋ねた。
「私ですか? 私は何も」と、これに答えて言った。
「それではこの騒がしい音は?」 校長はいぶかって尋ねた。
「校長先生、奥のソファの上で足を伸ばして眠っているお嬢さんがいますよ」
「ああ、そうですか」と校長は答えた。「それは私の秘書に違いありません。少々ご容赦を。“目を覚ましなさい!”」 校長は秘書が驚いて目覚めるまで大声でどなった。医者が彼女のために処方した眠りの15分間が過ぎた。
「コーヒーのサービスをお願いできますかね?」
 そして何ごともなかったように会話が続けられた。

 結論:
 盲人は、物音がするまで周囲で何が起こっているか気がつかないものである。言い換えれば、そうなるまでは本人にそのことを「知らせる」ことにはならないのである。


《参照・リンク》
ONCE

《関連記事》
スペインの小話(2)
スペインの小話(3)
スペインの小話(4)
スペインの小話(5)
スペインの小話(6)
スペインの小話(7)
スペインの小話(8)


タグ : 小話 スペイン ONCE

コメント

コメントの投稿


コメントを非公開にする

| TOP |

プロフィール

Author:1234
FC2ブログへようこそ!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

カテゴリ

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム